Parallel Verses

French: Darby

Et les princes de Juda entendirent ces choses, et ils monterent de la maison du roi à la maison de l'Eternel, et s'assirent dans l'entree de la porte neuve de l'Eternel.

Louis Segond Bible 1910

Lorsque les chefs de Juda eurent appris ces choses, ils montèrent de la maison du roi à la maison de l'Éternel, et s'assirent à l'entrée de la porte neuve de la maison de l'Éternel.

French: Louis Segond (1910)

Lorsque les chefs de Juda eurent appris ces choses, ils montèrent de la maison du roi à la maison de l'Eternel, et s'assirent à l'entrée de la porte neuve de la maison de l'Eternel.

French: Martin (1744)

Et les principaux de Juda ayant ouï toutes ces choses montèrent de la maison du Roi à la maison de l'Eternel, et s'assirent à l'entrée de la porte neuve de la maison de l'Eternel.

New American Standard Bible

When the officials of Judah heard these things, they came up from the king's house to the house of the LORD and sat in the entrance of the New Gate of the LORD'S house.

Références croisées

Jérémie 36:10

Et Baruc lut dans le livre les paroles de Jeremie, dans la maison de l'Eternel, dans la chambre de Guemaria, fils de Shaphan, le scribe, dans le parvis superieur, à l'entree de la porte neuve de la maison de l'Eternel, aux oreilles de tout le peuple.

2 Rois 15:35

seulement les hauts lieux ne furent pas otes; le peuple sacrifiait encore et faisait fumer de l'encens sur les hauts lieux. Ce fut lui qui batit la porte superieure de la maison de l'Eternel.

Jérémie 26:16-17

Et les princes et tout le peuple dirent aux sacrificateurs et aux prophetes: Cet homme ne merite pas la mort; car il nous a parle au nom de l'Eternel, notre Dieu.

Jérémie 26:24

-Toutefois la main d'Akhikam, fils de Shaphan, fut avec Jeremie, afin qu'on ne le livrat point aux mains du peuple pour le faire mourir.

Jérémie 34:19

les princes de Juda, et les princes de Jerusalem, les eunuques, et les sacrificateurs, et tout le peuple du pays, qui ont passe entre les pieces du veau;

Jérémie 36:12-19

et il descendit de la maison du roi, dans la chambre du scribe, et voici, tous les princes y etaient assis: Elishama, le scribe, et Delaia, fils de Shemahia, et Elnathan, fils d'Acbor, et Guemaria, fils de Shaphan, et Sedecias, fils de Hanania, et tous les princes.

Jérémie 36:25

Et meme Elnathan, et Delaia, et Guemaria, intercederent aupres du roi, afin qu'il ne brulat pas le rouleau; mais il ne les ecouta point.

Jérémie 37:14-16

Et Jeremie dit: C'est un mensonge, je ne vais point me rendre aux Chaldeens. Mais il ne l'ecouta pas; et Jirija saisit Jeremie et l'amena aux princes.

Jérémie 38:4-6

Et les princes dirent au roi: Qu'on fasse donc mourir cet homme! car pourquoi rend-il laches les mains des hommes de guerre qui sont de reste dans cette ville, et les mains de tout le peuple, en leur parlant selon ces paroles? car cet homme ne cherche point la prosperite de ce peuple, mais le mal.

Ézéchiel 22:6

Voici, les princes d'Israel etaient au dedans de toi pour verser le sang, chacun selon son pouvoir.

Ézéchiel 22:27

Ses princes, au milieu d'elle, sont comme des loups qui dechirent la proie, pour verser le sang, pour detruire les ames, afin de faire un gain deshonnete.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org