Parallel Verses

French: Darby

Et tu leur diras: Ainsi dit l'Eternel: Si vous ne m'ecoutez pas, pour marcher dans ma loi que j'ai mise devant vous,

Louis Segond Bible 1910

Tu leur diras: Ainsi parle l'Éternel: Si vous ne m'écoutez pas quand je vous ordonne de suivre ma loi que j'ai mise devant vous,

French: Louis Segond (1910)

Tu leur diras: Ainsi parle l'Eternel: Si vous ne m'écoutez pas quand je vous ordonne de suivre ma loi que j'ai mise devant vous,

French: Martin (1744)

Tu leur diras donc : ainsi a dit l'Eternel : si vous ne m'écoutez point pour marcher dans ma Loi, laquelle je vous ai proposée,

New American Standard Bible

"And you will say to them, 'Thus says the LORD, "If you will not listen to Me, to walk in My law which I have set before you,

Références croisées

1 Rois 9:6

Si vous vous detournez de moi, vous et vos fils, et que nous ne gardiez pas mes commandements, mes statuts, que j'ai mis devant vous, et que vous alliez et serviez d'autres dieux et vous prosterniez devant eux,

Ésaïe 1:20

mais si vous refusez, et que vous soyez rebelles, vous serez consumes par l'epee; car la bouche de l'Eternel a parle.

Jérémie 44:10

Il ne se sont pas humilies jusqu'à ce jour, et ils n'ont pas eu de crainte, et ils n'ont pas marche dans ma loi et dans mes statuts, que j'ai mis devant vous et devant vos peres.

Lévitique 26:14-46

Mais si vous ne m'ecoutez pas, et si vous ne pratiquez pas tous ces commandements,

Deutéronome 4:8

Et quelle est la grande nation qui ait des statuts et des ordonnances justes, comme toute cette loi que je mets aujourd'hui devant vous?

Deutéronome 4:44

Et c'est ici la loi que Moise plaça devant les fils d'Israel;

Deutéronome 11:32

Et vous prendrez garde à pratiquer tous les statuts et les ordonnances que je mets aujourd'hui devant vous.

Deutéronome 28:15-68

Et si tu n'ecoutes pas la voix de l'Eternel, ton Dieu, pour prendre garde à pratiquer tous ses commandements et ses statuts que je te commande aujourd'hui, il arrivera que toutes ces maledictions viendront sur toi et t'atteindront:

Deutéronome 29:18-28

de peur qu'il n'y ait parmi vous homme, ou femme, ou famille, ou tribu, dont le coeur se detourne aujourd'hui d'avec l'Eternel, notre Dieu, pour aller servir les dieux de ces nations; de peur qu'il n'y ait parmi vous une racine qui produise du poison et de l'absinthe,

Deutéronome 31:16-18

Et l'Eternel dit à Moise: Voici, tu vas dormir avec tes peres; et ce peuple se levera et se prostituera apres les dieux etrangers du pays au milieu duquel il va entrer; et il m'abandonnera, et rompra mon alliance que j'ai faite avec lui.

Deutéronome 31:20

Car je l'introduirai dans la terre ruisselante de lait et de miel, que j'ai promise par serment à ses peres, et il mangera, et sera rassasie et engraisse, et se tournera vers d'autres dieux; et ils les serviront, et ils me mepriseront, et il rompra mon alliance.

Deutéronome 32:15-25

Mais Jeshurun s'est engraisse, et a regimbe: tu es devenu gras, gros, replet; et il a abandonne le +Dieu qui l'a fait, et il a meprise le Rocher de son salut.

Josué 23:15-16

Et il arrivera que, comme chaque bonne parole que l'Eternel, votre Dieu, vous a dite, s'est accomplie à votre egard, ainsi l'Eternel fera venir sur vous chaque mauvaise parole, jusqu'à ce qu'il vous ait detruits de dessus ce bon pays que l'Eternel, votre Dieu, vous a donne,

2 Chroniques 7:19-20

Mais si vous vous detournez, et que vous abandonniez mes statuts et mes commandements que j'ai mis devant vous, et que vous alliez et serviez d'autres dieux et vous prosterniez devant eux,

Néhémie 9:26-30

Mais ils se rebellerent et se revolterent contre toi, et jeterent ta loi derriere leur dos, et tuerent tes prophetes qui rendaient temoignage contre eux pour les ramener à toi, et ils te firent de grands outrages.

Ésaïe 42:23-25

Qui parmi vous pretera l'oreille à cela? Qui fera attention, et ecoutera ce qui est à venir?

Hébreux 6:18

afin que par deux choses immuables, dans lesquelles il etait impossible que Dieu mentit, nous ayons une ferme consolation, nous qui nous sommes enfuis pour saisir l'esperance proposee,

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org