Parallel Verses
French: Darby
Ne les ecoutez pas; servez le roi de Babylone, et vivez. Pourquoi cette ville serait-elle un desert?
Louis Segond Bible 1910
Ne les écoutez pas, soumettez-vous au roi de Babylone, et vous vivrez. Pourquoi cette ville deviendrait-elle une ruine?
French: Louis Segond (1910)
Ne les écoutez pas, soumettez-vous au roi de Babylone, et vous vivrez. Pourquoi cette ville deviendrait-elle une ruine?
French: Martin (1744)
Ne les écoutez donc point, rendez-vous sujets au Roi de Babylone, et vous vivrez; pourquoi cette ville serait-elle réduite en un désert?
New American Standard Bible
"Do not listen to them; serve the king of Babylon, and live! Why should this city become a ruin?
Références croisées
Jérémie 7:34
Et je ferai cesser dans les villes de Juda et dans les rues de Jerusalem la voix de l'allegresse et la voix de la joie, la voix de l'epoux et la voix de l'epouse; car le pays deviendra un desert.
Jérémie 27:11-13
Et la nation qui mettra son cou sous le joug du roi de Babylone et le servira, je la laisserai dans sa terre, dit l'Eternel, et elle la labourera et y demeurera.
Jérémie 38:17
Et Jeremie dit à Sedecias: Ainsi dit l'Eternel, le Dieu des armees, le Dieu d'Israel: Si tu sors franchement vers les princes du roi de Babylone, ton ame vivra et cette ville ne sera point brulee par le feu, mais tu vivras, toi et ta maison.
Jérémie 38:23
Et toutes tes femmes et tes fils, on les menera dehors vers les Chaldeens, et toi tu n'echapperas pas à leur main; car tu seras pris par la main du roi de Babylone, et tu feras que cette ville sera brulee par le feu.