Parallel Verses
French: Louis Segond (1910)
Car je rafraîchirai l'âme altérée, Et je rassasierai toute âme languissante.
Louis Segond Bible 1910
Car je rafraîchirai l'âme altérée, Et je rassasierai toute âme languissante.
French: Darby
Car j'ai rassasie l'ame lassee, et j'ai rempli toute ame languissante.
French: Martin (1744)
Car j'ai enivré l'âme altérée par le travail, et j'ai rempli toute âme qui languissait.
New American Standard Bible
"For I satisfy the weary ones and refresh everyone who languishes."
Sujets
Références croisées
Psaumes 107:9
Car il a satisfait l'âme altérée, Il a comblé de biens l'âme affamée.
Jérémie 31:14
Je rassasierai de graisse l'âme des sacrificateurs, Et mon peuple se rassasiera de mes biens, dit l'Eternel.
Matthieu 5:6
Heureux ceux qui ont faim et soif de la justice, car ils seront rassasiés!
Jean 4:14
mais celui qui boira de l'eau que je lui donnerai n'aura jamais soif, et l'eau que je lui donnerai deviendra en lui une source d'eau qui jaillira jusque dans la vie éternelle.
Ésaïe 50:4
Le Seigneur, l'Eternel, m'a donné une langue exercée, Pour que je sache soutenir par la parole celui qui est abattu; Il éveille, chaque matin, il éveille mon oreille, Pour que j'écoute comme écoutent des disciples.
Ésaïe 32:2
Chacun sera comme un abri contre le vent, Et un refuge contre la tempête, Comme des courants d'eau dans un lieu desséché, Comme l'ombre d'un grand rocher dans une terre altérée.
Matthieu 11:28
Venez à moi, vous tous qui êtes fatigués et chargés, et je vous donnerai du repos.
Luc 1:53
Il a rassasié de biens les affamés, Et il a renvoyé les riches à vide.
2 Corinthiens 7:6
Mais Dieu, qui console ceux qui sont abattus, nous a consolés par l'arrivée de Tite,