Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
En ces jours-là, on ne dira plus: Les pères ont mangé des raisins verts, Et les dents des enfants en ont été agacées.
French: Darby
En ces jours-là on ne dira plus: Les peres ont mange du raisin vert et les dents des fils en sont agacees.
French: Louis Segond (1910)
En ces jours-là, on ne dira plus: Les pères ont mangé des raisins verts, Et les dents des enfants en ont été agacées.
French: Martin (1744)
En ces jours-là on ne dira plus : les pères ont mangé le verjus, et les dents des enfants en sont agacées;
New American Standard Bible
"In those days they will not say again, 'The fathers have eaten sour grapes, And the children's teeth are set on edge.'
Sujets
Références croisées
Lamentations 5:7
Nos pères ont péché, ils ne sont plus, Et c'est nous qui portons la peine de leurs iniquités.
Ézéchiel 18:2-3
Pourquoi dites-vous ce proverbe dans le pays d'Israël: Les pères ont mangé des raisins verts, et les dents des enfants en ont été agacées?
Jérémie 31:30
Mais chacun mourra pour sa propre iniquité; Tout homme qui mangera des raisins verts, Ses dents en seront agacées.