Parallel Verses

French: Darby

J'ai regarde les montagnes, et voici, elles se remuaient, et toutes les collines branlaient.

Louis Segond Bible 1910

Je regarde les montagnes, et voici, elles sont ébranlées; Et toutes les collines chancellent.

French: Louis Segond (1910)

Je regarde les montagnes, et voici, elles sont ébranlées; Et toutes les collines chancellent.

French: Martin (1744)

J'ai regardé les montagnes, et voici, elles branlent; et toutes les collines sont renversées.

New American Standard Bible

I looked on the mountains, and behold, they were quaking, And all the hills moved to and fro.

Références croisées

Ésaïe 5:25

C'est pourquoi la colere de l'Eternel s'est embrasee contre son peuple; et il a etendu sa main sur lui, et l'a frappe; et les montagnes ont ete ebranlees; et leurs cadavres sont devenus comme des ordures au milieu des rues. Pour tout cela, sa colere ne s'est pas detournee, et sa main est encore etendue.

Ézéchiel 38:20

et les poissons de la mer, et les oiseaux des cieux, et les betes des champs, trembleront devant moi, et tout ce qui rampe sur la terre, et tout homme qui est sur la face de la terre; et les montagnes seront renversees, et les hauts rochers s'ecrouleront, et toutes les murailles tomberont par terre.

Jérémie 10:10

Mais l'Eternel Dieu est verite, lui est le Dieu vivant et le Roi d'eternite; devant son courroux la terre est ebranlee, et les nations ne peuvent soutenir son indignation.

Juges 5:4-5

Eternel! Quand tu sortis de Sehir, quand tu t'avanças des champs d'Edom, la terre trembla, et les cieux distillerent, et les nuees distillerent des eaux.

1 Rois 19:11

Et il dit: Sors, et tiens-toi sur la montagne devant l'Eternel. Et voici, l'Eternel passa, et devant l'Eternel un grand vent impetueux dechirait les montagnes et brisait les rochers: l'Eternel n'etait pas dans le vent. Et apres le vent, un tremblement de terre: l'Eternel n'etait pas dans le tremblement de terre.

Psaumes 18:7

Alors la terre fut ebranlee, et trembla, et les fondements des montagnes furent secoues et furent ebranles, parce qu'il etait irrite.

Psaumes 77:18

La voix de ton tonnerre etait dans le tourbillon, les eclairs ont illumine le monde; la terre en a ete emue et a tremble.

Psaumes 97:4

Ses eclairs illuminent le monde: la terre le vit et trembla.

Psaumes 114:4-7

Les montagnes sauterent comme des beliers, les collines comme des agneaux.

Jérémie 8:16

De Dan nous avons entendu le ronflement de ses chevaux; au bruit des hennissements de ses puissants coursiers tout le pays a tremble; ils sont venus, et ont devore le pays et ce qu'il contient, la ville et ceux qui y habitent.

Michée 1:4

et les montagnes se fondront sous lui, et les vallees s'entrouvriront, comme la cire devant le feu, comme des eaux versees sur une pente.

Nahum 1:5-6

Les montagnes tremblent devant lui, et les collines se fondent; et devant sa face la terre se souleve, et le monde et tous ceux qui y habitent.

Habacuc 3:6

Il se tint là et mesura la terre, il regarda et mit en deroute les nations; Et les montagnes antiques furent brisees en eclats, les collines eternelles s'affaisserent. Ses voies sont eternelles.

Habacuc 3:10

Les montagnes te virent, elles tremblerent; des torrents d'eau passerent, l'abime fit retentir sa voix; il leva ses mains en haut.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

23 J'ai regarde la terre, et voici, elle etait desolation et vide, et vers les cieux, et leur lumiere n'etait pas. 24 J'ai regarde les montagnes, et voici, elles se remuaient, et toutes les collines branlaient. 25 J'ai regarde, et voici, il n'y avait pas d'homme, et tous les oiseaux des cieux avaient fui.


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org