Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Lorsque Jérémie eut achevé de dire à tout le peuple toutes les paroles de l'Éternel, leur Dieu, toutes ces paroles que l'Éternel, leur Dieu, l'avait chargé de leur dire,

French: Darby

Et lorsque Jeremie eut acheve de dire à tout le peuple toutes les paroles de l'Eternel, leur Dieu, toutes ces paroles avec lesquelles l'Eternel, leur Dieu, l'avait envoye vers eux,

French: Louis Segond (1910)

Lorsque Jérémie eut achevé de dire à tout le peuple toutes les paroles de l'Eternel, leur Dieu, toutes ces paroles que l'Eternel, leur Dieu, l'avait chargé de leur dire,

French: Martin (1744)

Or il arriva qu'aussitôt que Jérémie eut achevé de prononcer à tout le peuple toutes les paroles de l'Eternel leur Dieu, pour lesquelles l'Eternel leur Dieu l'avait envoyé vers eux, [savoir] toutes ces choses-là;

New American Standard Bible

But as soon as Jeremiah, whom the LORD their God had sent, had finished telling all the people all the words of the LORD their God--that is, all these words--

Sujets

Références croisées

Jérémie 26:8

Et comme Jérémie achevait de dire tout ce que l'Éternel lui avait ordonné de dire à tout le peuple, les sacrificateurs, les prophètes, et tout le peuple, se saisirent de lui, en disant: Tu mourras!

Jérémie 42:22

Sachez maintenant que vous mourrez par l'épée, par la famine ou par la peste, dans le lieu où vous voulez aller pour y demeurer.

Jérémie 51:63

Et quand tu auras achevé la lecture de ce livre, tu y attacheras une pierre, et tu le jetteras dans l'Euphrate,

Exode 24:3

Moïse vint rapporter au peuple toutes les paroles de l'Éternel et toutes les lois. Le peuple entier répondit d'une même voix: Nous ferons tout ce que l'Éternel a dit.

1 Samuel 8:10

Samuel rapporta toutes les paroles de l'Éternel au peuple qui lui demandait un roi.

Jérémie 1:7

Et l'Éternel me dit: Ne dis pas: Je suis un enfant. Car tu iras vers tous ceux auprès de qui je t'enverrai, et tu diras tout ce que je t'ordonnerai.

Jérémie 1:17

Et toi, ceins tes reins, lève-toi, et dis-leur tout ce que je t'ordonnerai. Ne tremble pas en leur présence, de peur que je ne te fasse trembler devant eux.

Jérémie 26:2

Ainsi parle l'Éternel: Tiens-toi dans le parvis de la maison de l'Éternel, et dis à ceux qui de toutes les villes de Juda viennent se prosterner dans la maison de l'Éternel toutes les paroles que je t'ordonne de leur dire; n'en retranche pas un mot.

Jérémie 42:3-5

et que l'Éternel, ton Dieu, nous montre le chemin que nous devons suivre, et ce que nous avons à faire!

Matthieu 28:20

et enseignez-leur à observer tout ce que je vous ai prescrit. Et voici, je suis avec vous tous les jours, jusqu'à la fin du monde.

Actes 5:20

Allez, tenez-vous dans le temple, et annoncez au peuple toutes les paroles de cette vie.

Actes 20:27

car je vous ai annoncé tout le conseil de Dieu, sans en rien cacher.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain