Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Et depuis que nous avons cessé d'offrir de l'encens à la reine du ciel et de lui faire des libations, nous avons manqué de tout, et nous avons été consumés par l'épée et par la famine...
French: Darby
Mais depuis que nous avons cesse de bruler de l'encens à la reine des cieux et de lui faire des libations, nous manquons de tout, et nous sommes consumes par l'epee et par la famine.
French: Louis Segond (1910)
Et depuis que nous avons cessé d'offrir de l'encens à la reine du ciel et de lui faire des libations, nous avons manqué de tout, et nous avons été consumés par l'épée et par la famine...
French: Martin (1744)
Mais depuis le temps que nous avons cessé de faire des encensements à la Reine des cieux, et de lui faire des aspersions, nous avons eu faute de tout, et nous avons été consumés par l'épée et par la famine.
New American Standard Bible
"But since we stopped burning sacrifices to the queen of heaven and pouring out drink offerings to her, we have lacked everything and have met our end by the sword and by famine."
Sujets
Références croisées
Malachie 3:13-15
Vos paroles sont rudes contre moi, dit l'Éternel. Et vous dites: Qu'avons-nous dit contre toi?
Nombres 11:5-6
Nous nous souvenons des poissons que nous mangions en Égypte, et qui ne nous coûtaient rien, des concombres, des melons, des poireaux, des oignons et des aulx.
Jérémie 40:12
Et tous les Juifs revinrent de tous les lieux où ils étaient dispersés, ils se rendirent dans le pays de Juda vers Guedalia à Mitspa, et ils firent une abondante récolte de vin et de fruits d'été.
Job 21:14-15
Ils disaient pourtant à Dieu: Retire-toi de nous; Nous ne voulons pas connaître tes voies.
Psaumes 73:9-15
Ils élèvent leur bouche jusqu'aux cieux, Et leur langue se promène sur la terre.