Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Mais en ces jours, dit l'Éternel, Je ne vous détruirai pas entièrement.
French: Darby
Mais, meme en ces jours-là, dit l'Eternel, je ne vous detruirai pas entierement.
French: Louis Segond (1910)
Mais en ces jours, dit l'Eternel, Je ne vous détruirai pas entièrement.
French: Martin (1744)
Toutefois en ces jours-là, dit l'Eternel, je ne vous achèverai pas entièrement.
New American Standard Bible
"Yet even in those days," declares the LORD, "I will not make you a complete destruction.
Sujets
Références croisées
Jérémie 4:27
Car ainsi parle l'Éternel: Tout le pays sera dévasté; Mais je ne ferai pas une entière destruction.
Jérémie 5:10
Montez sur ses murailles, et abattez, Mais ne détruisez pas entièrement! Enlevez ses ceps Qui n'appartiennent point à l'Éternel!
Ézéchiel 9:8
Comme ils frappaient, et que je restais encore, je tombai sur ma face, et je m'écriai: Ah! Seigneur Éternel, détruiras-tu tout ce qui reste d'Israël, en répandant ta fureur sur Jérusalem?
Ézéchiel 11:13
Comme je prophétisais, Pelathia, fils de Benaja, mourut. Je tombai sur ma face, et je m'écriai à haute voix: Ah! Seigneur Éternel, anéantiras-tu ce qui reste d'Israël?
Romains 11:1-5
Je dis donc: Dieu a-t-il rejeté son peuple? Loin de là! Car moi aussi je suis Israélite, de la postérité d'Abraham, de la tribu de Benjamin.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
17 Elle dévorera ta moisson et ton pain, Elle dévorera tes fils et tes filles, Elle dévorera tes brebis et tes boeufs, Elle dévorera ta vigne et ton figuier; Elle détruira par l'épée tes villes fortes dans lesquelles tu te confies. 18 Mais en ces jours, dit l'Éternel, Je ne vous détruirai pas entièrement. 19 Si vous dites alors: Pourquoi l'Éternel, notre Dieu, nous fait-il tout cela? Tu leur répondras: Comme vous m'avez abandonné, Et que vous avez servi des dieux étrangers dans votre pays, Ainsi vous servirez des étrangers dans un pays qui n'est pas le vôtre.