Parallel Verses

French: Darby

Ainsi dit l'Eternel des armees: Les fils d'Israel et les fils de Juda ont ete ensemble opprimes; et tous ceux qui les emmenerent captifs les ont retenus, ils ont refuse de les laisser aller.

Louis Segond Bible 1910

Ainsi parle l'Éternel des armées: Les enfants d'Israël et les enfants de Juda sont ensemble opprimés; Tous ceux qui les ont emmenés captifs les retiennent, Et refusent de les relâcher.

French: Louis Segond (1910)

Ainsi parle l'Eternel des armées: Les enfants d'Israël et les enfants de Juda sont ensemble opprimés; Tous ceux qui les ont emmenés captifs les retiennent, Et refusent de les relâcher.

French: Martin (1744)

Ainsi a dit l'Eternel des armées : les enfants d'Israël et les enfants de Juda ont été ensemble opprimés; tous ceux qui les ont pris les retiennent, et ont refusé de les laisser aller.

New American Standard Bible

Thus says the LORD of hosts, "The sons of Israel are oppressed, And the sons of Judah as well; And all who took them captive have held them fast, They have refused to let them go.

Références croisées

Ésaïe 14:17

qui a fait du monde un desert, et qui ruinait ses villes? Ses prisonniers, il ne les renvoyait pas chez eux.

Ésaïe 58:6

N'est-ce pas ici le jeune que j'ai choisi, qu'on rompe les chaines de l'iniquite, qu'on fasse tomber les liens du joug, et qu'on renvoie libres les opprimes, et que vous brisiez tout joug?

Exode 5:2

Et le Pharaon dit: Qui est l'Eternel pour que j'ecoute sa voix et que je laisse aller Israel? Je ne connais pas l'Eternel, et je ne laisserai pas non plus aller Israel.

Exode 8:2

Mais si tu refuses de le laisser aller, voici, je vais frapper de grenouilles toutes tes limites;

Exode 9:2-3

Car si tu refuses de les laisser aller, et que tu les retiennes encore,

Exode 9:17-18

T'eleves-tu encore contre mon peuple, pour ne pas les laisser aller, voici,

Ésaïe 47:6

J'ai ete courrouce contre mon peuple, j'ai profane mon heritage, et je les ai livres en ta main: tu n'as use d'aucune misericorde envers eux; sur l'ancien tu as fort appesanti ton joug;

Ésaïe 49:24-26

Ce qu'il a pris sera-t-il enleve à l'homme fort, et celui qui est justement captif sera-t-il delivre?

Ésaïe 51:23

et je la mets dans la main de ceux qui t'affligent, qui ont dit à ton ame: Courbe-toi, afin que nous passions; et tu as mis ton corps comme le sol, et comme une rue pour les passants

Ésaïe 52:4-6

Car ainsi dit le Seigneur, l'Eternel: Mon peuple est descendu en Egypte, au commencement, pour y sejourner, et l'Assyrie l'a opprime sans cause:

Jérémie 34:15-18

Et vous, vous en etiez revenus aujourd'hui, et vous aviez fait ce qui est droit à mes yeux, en proclamant la liberte chacun à son prochain, et vous aviez fait une alliance devant moi, dans la maison qui est appelee de mon nom;

Jérémie 50:7

Tous ceux qui les ont trouves les ont devores; et leurs ennemis disent: Nous ne sommes pas coupables, parce qu'ils ont peche contre l'Eternel, contre la demeure de la justice, contre l'Eternel, l'attente de leurs peres.

Jérémie 50:17-18

Israel est une brebis chassee çà et là; les lions l'ont pourchassee. Le roi d'Assyrie, le premier, l'a devoree; et celui-ci, le dernier, Nebucadnetsar, roi de Babylone, lui a brise les os.

Jérémie 51:34-36

Nebucadnetsar, roi de Babylone, m'a devoree, il m'a exterminee, il m'a laissee comme un vase vide; comme un dragon, il m'a avalee, il a rempli son ventre de mes delices, il m'a chassee au loin.

Zacharie 1:15-16

et je suis courrouce d'un grand courroux contre les nations qui sont à leur aise; car j'etais un peu courrouce, et elles ont aide au mal.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

32 Et l'orgueilleuse a bronche et est tombee, et il n'y a personne qui la releve; et j'allumerai dans ses villes un feu qui devorera tous ses alentours. 33 Ainsi dit l'Eternel des armees: Les fils d'Israel et les fils de Juda ont ete ensemble opprimes; et tous ceux qui les emmenerent captifs les ont retenus, ils ont refuse de les laisser aller. 34 Leur redempteur est fort. Son nom est l'Eternel des armees; il prendra certainement en main leur cause, afin de donner du repos au pays et de troubler les habitants de Babylone.


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org