Parallel Verses

French: Martin (1744)

Vous donc, nations, écoutez, et toi Assemblée, connais ce qui est entre eux.

Louis Segond Bible 1910

C'est pourquoi écoutez, nations! Sachez ce qui leur arrivera, assemblée des peuples!

French: Darby

C'est pourquoi ecoutez, nations; et toi, assemblee, sache ce qui est au milieu d'eux.

French: Louis Segond (1910)

C'est pourquoi écoutez, nations! Sachez ce qui leur arrivera, assemblée des peuples!

New American Standard Bible

"Therefore hear, O nations, And know, O congregation, what is among them.

Références croisées

Deutéronome 29:24-28

Même toutes les nations diront : Pourquoi l'Eternel a-t-il fait ainsi à ce pays? Quelle est l'ardeur de cette grande colère?

Psaumes 50:4-6

Il appellera les cieux d'en haut, et la terre, pour juger son peuple, [en disant] :

Ésaïe 5:3

Maintenant donc vous habitants de Jérusalem, et vous hommes de Juda, jugez, je vous prie, entre moi et ma vigne.

Jérémie 4:10

C'est pourquoi j'ai dit : ha! ha! Seigneur Eternel ! oui certainement tu as abusé ce peuple et Jérusalem, en disant : vous aurez la paix; et l'épée est venue jusqu’à l'âme.

Jérémie 31:10

Nations, écoutez la parole de l'Eternel, et l'annoncez aux Iles éloignées, et dites : celui qui a dispersé Israël le rassemblera, et le gardera comme un berger [garde] son troupeau.

Michée 6:5

Mon peuple, qu'il te souvienne, je te prie, quel conseil Balak Roi de Moab avait pris [contre toi], et de ce que Balaam fils de Béhor lui répondit : [et de ce que j'ai fait] depuis Sittim jusqu'à Guilgal, afin que tu connaisses les justices de l'Eternel.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org