Parallel Verses

French: Darby

Ne sortez pas dans les champs, et n'allez point par le chemin; car l'epee de l'ennemi, la terreur est partout.

Louis Segond Bible 1910

Ne sortez pas dans les champs, N'allez pas sur les chemins; Car là est le glaive de l'ennemi, Et l'épouvante règne à l'entour!

French: Louis Segond (1910)

Ne sortez pas dans les champs, N'allez pas sur les chemins; Car là est le glaive de l'ennemi, Et l'épouvante règne à l'entour!

French: Martin (1744)

Ne sortez point aux champs, et n'allez point par le chemin, car l'épée de l'ennemi [et] la frayeur est tout à l'entour.

New American Standard Bible

Do not go out into the field And do not walk on the road, For the enemy has a sword, Terror is on every side.

Références croisées

Jérémie 49:29

On prendra leurs tentes et leur menu betail, on emmenera leurs tapis, et tous leurs bagages, et leurs chameaux; et on leur criera: La terreur de tous cotes!

Job 18:11

De toutes parts des terreurs l'alarment et le poussent çà et là, s'attachant à ses pas.

Psaumes 31:13

Car j'ai entendu les diffamations de plusieurs, -la terreur de tous cotes! -quand ils consultaient ensemble contre moi: ils complotent de m'oter la vie.

Jérémie 14:18

Si je sors aux champs, voici des gens tues par l'epee, et si j'entre dans la ville, voici des gens alanguis par la faim; car prophete et sacrificateur s'en iront dans un pays qu'ils ne connaissent pas.

Jérémie 20:10

Car j'ai entendu les diffamations de plusieurs: la terreur de tous cotes! Rapportez, et nous rapporterons! Tous mes familiers guettaient ma chute disant: Peut-etre se laissera-t-il seduire; et nous prevaudrons contre lui, et nous nous vengerons sur lui.

Juges 5:6-7

Aux jours de Shamgar, fils d'Anath, aux jours de Jael, les chemins etaient delaisses, et ceux qui allaient par les grands chemins allaient par des sentiers detournes;

2 Chroniques 15:5

Et, en ces temps-là, il n'y avait point de paix pour ceux qui sortaient et qui entraient, car il y avait beaucoup de troubles parmi tous les habitants du pays,

Ésaïe 1:20

mais si vous refusez, et que vous soyez rebelles, vous serez consumes par l'epee; car la bouche de l'Eternel a parle.

Jérémie 4:5

Annoncez en Juda, et faites entendre dans Jerusalem, et dites,... et sonnez de la trompette dans le pays, criez à plein gosier et dites: Assemblez-vous, et entrons dans les villes fortes.

Jérémie 4:10

Et je dis: Ah, Seigneur Eternel! certainement tu as bien trompe ce peuple et Jerusalem, en disant: Vous aurez la paix!... et l'epee est venue jusqu'à l'ame.

Jérémie 8:14

Pourquoi sommes-nous là assis? Assemblez-vous, et entrons dans les villes fortes, et là nous garderons le silence; car l'Eternel, notre Dieu, nous a reduits au silence et nous a fait boire de l'eau de fiel, car nous avons peche contre l'Eternel.

Jérémie 20:3-4

Et il arriva, le lendemain, que Pashkhur tira Jeremie du bloc; et Jeremie lui dit: L'Eternel n'appelle pas ton nom Pashkhur, mais Magor-Missabib.

Luc 19:43

Car des jours viendront sur toi, ou tes ennemis t'entoureront de tranchees, et t'environneront, et te serreront de tous cotes,

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org