Parallel Verses
French: Louis Segond (1910)
Nous espérions la paix, et il n'arrive rien d'heureux; Un temps de guérison, et voici la terreur! -
Louis Segond Bible 1910
Nous espérions la paix, et il n'arrive rien d'heureux; Un temps de guérison, et voici la terreur! -
French: Darby
On attend la paix, et il n'y a rien de bon, -le temps de la guerison, et voici l'epouvante.
French: Martin (1744)
On attend la paix, et il n'y a rien de bon; [on attend] le temps de la guérison, et voici le trouble.
New American Standard Bible
We waited for peace, but no good came; For a time of healing, but behold, terror!
Sujets
Références croisées
Jérémie 14:19
As-tu donc rejeté Juda, Et ton âme a-t-elle pris Sion en horreur? Pourquoi nous frappes-tu Sans qu'il y ait pour nous de guérison? Nous espérions la paix, et il n'arrive rien d'heureux, Un temps de guérison, et voici la terreur!
Jérémie 4:10
Je dis: Ah! Seigneur Eternel! Tu as donc trompé ce peuple et Jérusalem, en disant: Vous aurez la paix! Et cependant l'épée menace leur vie.
Jérémie 8:11
Ils pansent à la légère la plaie de la fille de mon peuple: Paix! paix! disent-ils. Et il n'y a point de paix.
Michée 1:12
L'habitante de Maroth tremble pour son salut, Car le malheur est descendu de la part de l'Eternel Jusqu'à la porte de Jérusalem.
1 Thessaloniciens 5:3
Quand les hommes diront: Paix et sûreté! alors une ruine soudaine les surprendra, comme les douleurs de l'enfantement surprennent la femme enceinte, et ils n'échapperont point.