Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Lorsqu'il y aura sur un homme une plaie de lèpre, on l'amènera au sacrificateur.
French: Darby
S'il y a une plaie comme de lepre dans un homme, on l'amenera au sacrificateur,
French: Louis Segond (1910)
Lorsqu'il y aura sur un homme une plaie de lèpre, on l'amènera au sacrificateur.
French: Martin (1744)
Quand il y aura une plaie de lèpre en un homme; on l'amènera au Sacrificateur.
New American Standard Bible
"When the infection of leprosy is on a man, then he shall be brought to the priest.