Parallel Verses

French: Darby

Et si un homme couche avec sa belle-fille, ils seront certainement mis à mort, tous deux; ils ont fait une confusion: leur sang est sur eux.

Louis Segond Bible 1910

Si un homme couche avec sa belle-fille, ils seront tous deux punis de mort; ils ont fait une confusion: leur sang retombera sur eux.

French: Louis Segond (1910)

Si un homme couche avec sa belle-fille, ils seront tous deux punis de mort; ils ont fait une confusion: leur sang retombera sur eux.

French: Martin (1744)

Et quand un homme aura couché avec sa belle-fille, on les fera mourir de mort tous deux; ils ont fait une confusion; leur sang est sur eux.

New American Standard Bible

'If there is a man who lies with his daughter-in-law, both of them shall surely be put to death; they have committed incest, their bloodguiltiness is upon them.

Références croisées

Lévitique 18:15

Tu ne decouvriras point la nudite de ta belle-fille: elle est la femme de ton fils; tu ne decouvriras point sa nudite.

Lévitique 18:23

Tu ne coucheras point avec une bete pour te rendre impur avec elle; et une femme ne se tiendra pas devant une bete, pour se prostituer à elle: c'est une confusion.

Genèse 38:16

Et il se detourna vers elle, dans le chemin, et dit: Permets, je te prie, que je vienne vers toi. Car il ne savait pas que ce fut sa belle-fille. Et elle dit: Que me donneras-tu, afin que tu viennes vers moi?

Genèse 38:18

Et il dit: Quel gage te donnerai-je? Et elle dit: Ton cachet, et ton cordon, et ton baton qui est en ta main. Et il les lui donna; et il vint vers elle, et elle conçut de lui.

Deutéronome 27:23

Maudit qui couche avec sa belle-mere! Et tout le peuple dira: Amen!

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org