Parallel Verses
French: Darby
seulement il n'entrera pas vers le voile, et ne s'approchera pas de l'autel, car il y a en lui un defaut corporel, et il ne profanera pas mes sanctuaires; car moi, je suis l'Eternel qui les sanctifie.
Louis Segond Bible 1910
Mais il n'ira point vers le voile, et il ne s'approchera point de l'autel, car il a un défaut corporel; il ne profanera point mes sanctuaires, car je suis l'Éternel, qui les sanctifie.
French: Louis Segond (1910)
Mais il n'ira point vers le voile, et il ne s'approchera point de l'autel, car il a un défaut corporel; il ne profanera point mes sanctuaires, car je suis l'Eternel, qui les sanctifie.
French: Martin (1744)
Mais il n'entrera point vers le voile, ni ne s'approchera point de l'autel, parce qu'il y a en lui une défectuosité, de peur de souiller mes Sanctuaires; car je suis l'Eternel qui les sanctifie.
New American Standard Bible
only he shall not go in to the veil or come near the altar because he has a defect, so that he will not profane My sanctuaries. For I am the LORD who sanctifies them.'"
Références croisées
Lévitique 21:12
et il ne sortira pas du sanctuaire, et ne profanera pas le sanctuaire de son Dieu; car la consecration de l'huile de l'onction de son Dieu est sur lui. Moi, je suis l'Eternel.
Exode 30:6-8
Et tu le mettras vis-à-vis du voile qui est devant l'arche du temoignage, vis-à-vis du propitiatoire qui est sur le temoignage, ou je me rencontrerai avec toi.
Exode 40:26-27
Et il plaça l'autel d'or dans la tente d'assignation, devant le voile;
Lévitique 15:31
Et vous separerez les fils d'Israel de leurs impuretes, et ils ne mourront pas dans leurs impuretes, en souillant mon tabernacle qui est au milieu d'eux.
Ézéchiel 44:9-14
Ainsi dit le Seigneur, l'Eternel: Aucun etranger, incirconcis de coeur et incirconcis de chair, n'entrera dans mon sanctuaire, d'entre tous les etrangers qui sont au milieu des fils d'Israel.