Parallel Verses
French: Louis Segond (1910)
et qui vous ai fait sortir du pays d'Egypte pour être votre Dieu. Je suis l'Eternel.
Louis Segond Bible 1910
et qui vous ai fait sortir du pays d'Égypte pour être votre Dieu. Je suis l'Éternel.
French: Darby
qui vous ai fait sortir du pays d'Egypte pour etre votre Dieu. Moi, je suis l'Eternel.
French: Martin (1744)
Et qui vous ai retirés du pays d'Egypte, pour vous être Dieu; je suis l'Eternel.
New American Standard Bible
who brought you out from the land of Egypt, to be your God; I am the LORD."
Références croisées
Lévitique 11:45
Car je suis l'Eternel, qui vous ai fait monter du pays d'Egypte, pour être votre Dieu, et pour que vous soyez saints; car je suis saint.
Exode 6:7
Je vous prendrai pour mon peuple, je serai votre Dieu, et vous saurez que c'est moi, l'Eternel, votre Dieu, qui vous affranchis des travaux dont vous chargent les Egyptiens.
Exode 20:2
Je suis l'Eternel, ton Dieu, qui t'ai fait sortir du pays d'Egypte, de la maison de servitude.
Lévitique 19:36
Vous aurez des balances justes, des poids justes, des épha justes et des hin justes. Je suis l'Eternel, votre Dieu, qui vous ai fait sortir du pays d'Egypte.
Lévitique 25:38
Je suis l'Eternel, ton Dieu, qui vous ai fait sortir du pays d'Egypte, pour vous donner le pays de Canaan, pour être votre Dieu.
Nombres 15:41
Je suis l'Eternel, votre Dieu, qui vous ai fait sortir du pays d'Egypte, pour être votre Dieu. Je suis l'Eternel, votre Dieu.