Parallel Verses

French: Martin (1744)

[Mais] il sera chez toi comme serait le mercenaire, [et] l'étranger, [et] il te servira jusqu'à l'année du Jubilé.

Louis Segond Bible 1910

Il sera chez toi comme un mercenaire, comme celui qui y demeure; il sera à ton service jusqu'à l'année du jubilé.

French: Darby

il sera avec toi comme un homme à gages et un hote; il te servira jusqu'à l'annee du Jubile:

French: Louis Segond (1910)

Il sera chez toi comme un mercenaire, comme celui qui y demeure; il sera à ton service jusqu'à l'année du jubilé.

New American Standard Bible

'He shall be with you as a hired man, as if he were a sojourner; he shall serve with you until the year of jubilee.

Sujets

Ans

Références croisées

Exode 21:2-3

Si tu achètes un esclave Hébreu, il te servira six ans, et au septième il sortira pour être libre, sans rien payer.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org