Parallel Verses

French: Louis Segond (1910)

Tu m'as enlevé la paix; Je ne connais plus le bonheur.

Louis Segond Bible 1910

Tu m'as enlevé la paix; Je ne connais plus le bonheur.

French: Darby

Et tu as rejete mon ame loin de la paix, j'ai oublie le bonheur;

French: Martin (1744)

Tellement que la paix s’est éloignée de mon âme; j’ai oublié ce que c’est que d’être à son aise.

New American Standard Bible

My soul has been rejected from peace; I have forgotten happiness.

Références croisées

Ésaïe 59:11

Nous grondons tous comme des ours, Nous gémissons comme des colombes; Nous attendons la délivrance, et elle n'est pas là, Le salut, et il est loin de nous.

Genèse 41:30

Sept années de famine viendront après elles; et l'on oubliera toute cette abondance au pays d'Egypte, et la famine consumera le pays.

Job 7:7

Souviens-toi que ma vie est un souffle! Mes yeux ne reverront pas le bonheur.

Psaumes 119:155

Le salut est loin des méchants, Car ils ne recherchent pas tes statuts.

Ésaïe 38:17

Voici, mes souffrances mêmes sont devenues mon salut; Tu as pris plaisir à retirer mon âme de la fosse du néant, Car tu as jeté derrière toi tous mes péchés.

Ésaïe 54:10

Quand les montagnes s'éloigneraient, Quand les collines chancelleraient, Mon amour ne s'éloignera point de toi, Et mon alliance de paix ne chancellera point, Dit l'Eternel, qui a compassion de toi.

Jérémie 8:15

Nous espérions la paix, et il n'arrive rien d'heureux; Un temps de guérison, et voici la terreur! -

Jérémie 14:19

As-tu donc rejeté Juda, Et ton âme a-t-elle pris Sion en horreur? Pourquoi nous frappes-tu Sans qu'il y ait pour nous de guérison? Nous espérions la paix, et il n'arrive rien d'heureux, Un temps de guérison, et voici la terreur!

Jérémie 16:5

Car ainsi parle l'Eternel: N'entre pas dans une maison de deuil, N'y va pas pleurer, te lamenter avec eux; Car j'ai retiré à ce peuple ma paix, dit l'Eternel, Ma bonté et ma miséricorde.

Jérémie 20:14-18

Maudit soit le jour où je suis né! Que le jour où ma mère m'a enfanté Ne soit pas béni!

Lamentations 1:16

C'est pour cela que je pleure, que mes yeux fondent en larmes; Car il s'est éloigné de moi, celui qui me consolerait, Qui ranimerait ma vie. Mes fils sont dans la désolation, parce que l'ennemi a triomphé. -

Zacharie 8:10

Car avant ce temps, le travail de l'homme ne recevait pas sa récompense, et le salaire des bêtes était nul; il n'y avait point de paix pour ceux qui entraient et sortaient, à cause de l'ennemi, et je lâchais tous les hommes les uns contre les autres.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

16 Il a brisé mes dents avec des cailloux, Il m'a couvert de cendre. 17 Tu m'as enlevé la paix; Je ne connais plus le bonheur. 18 Et j'ai dit: Ma force est perdue, Je n'ai plus d'espérance en l'Eternel!


Word Count of 0 Translations in Lamentations 3:17

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org