Parallel Verses

French: Darby

Car le Seigneur ne rejette pas pour toujours;

Louis Segond Bible 1910

Car le Seigneur Ne rejette pas à toujours.

French: Louis Segond (1910)

Car le Seigneur Ne rejette pas à toujours.

French: Martin (1744)

[Caph.] Car le Seigneur ne rejette point à toujours.

New American Standard Bible

For the Lord will not reject forever,

Références croisées

Psaumes 94:14

Car l'Eternel ne delaissera point son peuple et n'abandonnera point son heritage;

Psaumes 77:7

Le Seigneur rejettera-t-il pour toujours? et ne montrera-t-il plus sa faveur?

Ésaïe 54:7-10

Pour un petit moment je t'ai abandonnee, mais avec de grandes compassions je te rassemblerai.

1 Samuel 12:22

Car l'Eternel, à cause de son grand nom, n'abandonnera point son peuple, parce que l'Eternel s'est plu à faire de vous son peuple.

Psaumes 103:8-10

L'Eternel est misericordieux, et plein de grace, lent à la colere et d'une grande bonte.

Ésaïe 57:16

Car je ne contesterai pas à toujours, et je ne me courroucerai pas à jamais; car l'esprit defaudrait devant moi et les ames que j'ai faites.

Jérémie 31:37

Ainsi dit l'Eternel: Si on mesure les cieux en haut, et qu'on sonde les fondements de la terre en bas, alors aussi pour moi, je rejetterai toute la race d'Israel, à cause de tout ce qu'ils ont fait, dit l'Eternel.

Jérémie 32:40

et je ferai avec eux une alliance eternelle, que je ne me retirerai point d'aupres d'eux, pour leur faire du bien; et je mettrai ma crainte dans leur coeur, pour qu'ils ne se retirent pas de moi.

Jérémie 33:24

N'as-tu pas vu ce que ce peuple a dit, disant: Les deux familles que l'Eternel avait choisies, il les a aussi rejetees?... Et ils ont meprise mon peuple de maniere à ce que, devant eux, il ne soit plus une nation.

Michée 7:18

Qui est un *Dieu comme toi, pardonnant l'iniquite et passant par-dessus la transgression du reste de son heritage? Il ne gardera pas à perpetuite sa colere, parce qu'il prend son plaisir en la bonte.

Romains 11:1-6

Je dis donc: Dieu a-t-il rejete son peuple? Qu'ainsi n'advienne! Car moi aussi je suis Israelite, de la semence d'Abraham, de la tribu de Benjamin.

Info sur le verset

Word Count of 0 Translations in Lamentations 3:31

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org