Parallel Verses

French: Darby

Tu t'es enveloppe d'un nuage, de maniere à ce que la priere ne passat point.

Louis Segond Bible 1910

Tu t'es enveloppé d'un nuage, Pour fermer accès à la prière.

French: Louis Segond (1910)

Tu t'es enveloppé d'un nuage, Pour fermer accès à la prière.

French: Martin (1744)

Tu t’es couvert d’une nuée, afin que la requête ne passât point.

New American Standard Bible

You have covered Yourself with a cloud So that no prayer can pass through.

Références croisées

Lamentations 3:8

Meme quand je crie et que j'eleve ma voix, il ferme l'acces à ma priere.

Psaumes 97:2

Des nuees et l'obscurite sont autour de lui; la justice et le jugement sont la base de son trone.

Zacharie 7:13

Et il arriva que, comme il cria et qu'ils n'ecouterent pas, de meme ils crierent, et je n'ecoutai pas, dit l'Eternel des armees;

Psaumes 80:4

Eternel, Dieu des armees! jusques à quand ta colere fumera-t-elle contre la priere de ton peuple?

Jérémie 14:11

Et l'Eternel me dit: Ne prie pas pour ce peuple pour leur bien.

Jérémie 15:1

Et l'Eternel me dit: Quand Moise et Samuel se tiendraient devant moi, mon ame ne serait pas tournee vers ce peuple; renvoie-les de devant moi, et qu'ils sortent.

Info sur le verset

Word Count of 0 Translations in Lamentations 3:44

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain