Parallel Verses

French: Darby

Des ruisseaux d'eaux coulent de mes yeux à cause de la ruine de la fille de mon peuple.

Louis Segond Bible 1910

Des torrents d'eau coulent de mes yeux, A cause de la ruine de la fille de mon peuple.

French: Louis Segond (1910)

Des torrents d'eau coulent de mes yeux, A cause de la ruine de la fille de mon peuple.

French: Martin (1744)

Mon œil s’est fondu en ruisseaux d’eaux à cause de la plaie de la fille de mon peuple.

New American Standard Bible

My eyes run down with streams of water Because of the destruction of the daughter of my people.

Références croisées

Lamentations 2:11

Mes yeux se consument dans les larmes, mes entrailles sont agitees, mon foie s'est repandu sur la terre, à cause de la ruine de la fille de mon peuple, parce que les enfants et ceux qui tettent defaillent dans les places de la ville.

Psaumes 119:136

Des ruisseaux d'eau coulent de mes yeux, parce qu'on ne garde pas ta loi.

Jérémie 9:1

Oh! ma tete, que n'est-elle des eaux, et mes yeux, une fontaine de larmes! et je pleurerais jour et nuit les blesses à mort de la fille de mon peuple!

Jérémie 9:18

et quelles se hatent, et qu'elles elevent une voix de lamentation sur nous, et que nos yeux se fondent en larmes, et que l'eau coule de nos paupieres.

Jérémie 13:17

Et si vous n'ecoutez pas ceci, mon ame pleurera en secret à cause de votre orgueil, et mon oeil pleurera amerement et se fondra en larmes, car le troupeau de l'Eternel est alle en captivite.

Lamentations 1:16

A cause de ces choses je pleure; mon oeil, mon oeil se fond en eau; car il est loin de moi, le consolateur qui restaurerait mon ame. Mes fils sont peris, car l'ennemi a ete le plus fort.

Lamentations 2:18

Leur coeur a crie au Seigneur. Muraille de la fille de Sion, laisse couler des larmes jour et nuit, comme un torrent; ne te donne pas de relache, que la prunelle de tes yeux ne cesse point!

Jérémie 4:19

Mes entrailles! mes entrailles! je suis dans la douleur! Les parois de mon coeur! Mon coeur bruit au dedans de moi, je ne puis me taire; car, mon ame, tu entends le son de la trompette, la clameur de la guerre!

Romains 9:1-3

Je dis la verite en Christ; je ne mens point, ma conscience me rendant temoignage par l'Esprit Saint,

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain