Parallel Verses

French: Darby

A cause de la montagne de Sion qui est desolee: les renards s'y promenent.

Louis Segond Bible 1910

C'est que la montagne de Sion est ravagée, C'est que les renards s'y promènent.

French: Louis Segond (1910)

C'est que la montagne de Sion est ravagée, C'est que les renards s'y promènent.

French: Martin (1744)

A cause de la montagne de Sion qui est désolée; les renards n’en bougent point.

New American Standard Bible

Because of Mount Zion which lies desolate, Foxes prowl in it.

Références croisées

Michée 3:12

C'est pourquoi, à cause de vous, Sion sera labouree comme un champ, et Jerusalem sera des monceaux de pierres, et la montagne de la maison, les lieux hauts d'une foret.

1 Rois 9:7-8

je retrancherai Israel de dessus la face de la terre que je leur ai donnee; et la maison que j'ai sanctifiee pour mon nom, je la rejetterai de devant ma face; et Israel sera un proverbe et un sujet de raillerie parmi tous les peuples.

Psaumes 74:2-3

Souviens-toi de ton assemblee, que tu as acquise autrefois, que tu as rachetee pour etre la portion de ton heritage, -de la montagne de Sion, ou tu as habite.

Ésaïe 32:13-14

Sur la terre de mon peuple croissent des epines et des ronces, meme sur toutes les maisons de delices de la cite joyeuse.

Jérémie 9:11

Et je ferai de Jerusalem des monceaux de ruines, un repaire de chacals; et des villes de Juda, j'en ferai une desolation, de sorte qu'il n'y aura plus d'habitant.

Jérémie 17:3

Ma montagne dans les champs, ton bien, tous tes tresors, je les livrerai au pillage, -tes hauts lieux, à cause de ton peche dans tous tes confins.

Jérémie 26:9

Pourquoi prophetises-tu au nom de l'Eternel, disant: Cette maison sera comme Silo, et cette ville sera desolee, de sorte qu'il n'y aura pas d'habitant? Et tout le peuple s'assembla contre Jeremie dans la maison de l'Eternel.

Jérémie 52:13

Et il brula la maison de l'Eternel, et la maison du roi, et toutes les maisons de Jerusalem; et il brula par le feu toutes les grandes maisons.

Lamentations 2:8-9

L'Eternel s'est propose de detruire la muraille de la fille de Sion; il a etendu le cordeau, il n'a pas retire sa main pour cesser de detruire; et il fait mener deuil au rempart et à la muraille: ils languissent ensemble.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

17 A cause de cela notre coeur est abattu; à cause de ces choses nos yeux sont obscurcis, 18 A cause de la montagne de Sion qui est desolee: les renards s'y promenent. 19 o Eternel! tu demeures à toujours, ton trone est de generation en generation.


Word Count of 0 Translations in Lamentations 5:18

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org