Parallel Verses
French: Louis Segond (1910)
Notre héritage a passé à des étrangers, Nos maisons à des inconnus.
Louis Segond Bible 1910
Notre héritage a passé à des étrangers, Nos maisons à des inconnus.
French: Darby
Notre heritage est devolu à des etrangers, nos maisons, à des forains.
French: Martin (1744)
Notre héritage a été renversé par des étrangers, nos maisons par des forains.
New American Standard Bible
Our inheritance has been turned over to strangers, Our houses to aliens.
Sujets
Références croisées
Sophonie 1:13
Leurs biens seront au pillage, Et leurs maisons seront dévastées; Ils auront bâti des maisons, qu'ils n'habiteront plus, Ils auront planté des vignes, dont ils ne boiront plus le vin.
Ésaïe 1:7
Votre pays est dévasté, Vos villes sont consumées par le feu, Des étrangers dévorent vos campagnes sous vos yeux, Ils ravagent et détruisent, comme des barbares.
Deutéronome 28:30-68
Tu auras une fiancée, et un autre homme couchera avec elle; tu bâtiras une maison, et tu ne l'habiteras pas; tu planteras une vigne, et tu n'en jouiras pas.
Psaumes 79:1-2
Psaume d'Asaph. O Dieu! les nations ont envahi ton héritage, Elles ont profané ton saint temple, Elles ont fait de Jérusalem un monceau de pierres.
Ésaïe 5:17
Des brebis paîtront comme sur leur pâturage, Et des étrangers dévoreront les possessions ruinées des riches.
Ésaïe 63:18
Ton peuple saint n'a possédé le pays que peu de temps; Nos ennemis ont foulé ton sanctuaire.
Jérémie 6:12
Leurs maisons passeront à d'autres, Les champs et les femmes aussi, Quand j'étendrai ma main sur les habitants du pays, Dit l'Eternel.
Ézéchiel 7:21
Je la donnerai en pillage aux mains des étrangers, Et comme butin aux impies de la terre, Afin qu'ils la profanent.
Ézéchiel 7:24
Je ferai venir les plus méchants des peuples, Pour qu'ils s'emparent de leurs maisons; Je mettrai fin à l'orgueil des puissants, Et leurs sanctuaires seront profanés.