Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Car voici, aussitôt que la voix de ta salutation a frappé mon oreille, l'enfant a tressailli d'allégresse dans mon sein.
French: Darby
Car voici, des que la voix de ta salutation est parvenue à mes oreilles, le petit enfant a tressailli de joie dans mon ventre.
French: Louis Segond (1910)
Car voici, aussitôt que la voix de ta salutation a frappé mon oreille, l'enfant a tressailli d'allégresse dans mon sein.
French: Martin (1744)
Car voici, dès que la voix de ta salutation est parvenue à mes oreilles, le petit enfant a tressailli de joie en mon ventre.
New American Standard Bible
"For behold, when the sound of your greeting reached my ears, the baby leaped in my womb for joy.