Parallel Verses
French: Martin (1744)
Et comme il parlait, un Pharisien le pria de dîner chez lui; et Jésus y entra, et se mit à table.
Louis Segond Bible 1910
Pendant que Jésus parlait, un pharisien le pria de dîner chez lui. Il entra, et se mit à table.
French: Darby
Et comme il parlait, un pharisien le pria de diner chez lui; et entrant, il se mit à table.
French: Louis Segond (1910)
Pendant que Jésus parlait, un pharisien le pria de dîner chez lui. Il entra, et se mit à table.
New American Standard Bible
Now when He had spoken, a Pharisee asked Him to have lunch with him; and He went in, and reclined at the table.
Sujets
Références croisées
Luc 7:36
Or un des Pharisiens le pria de manger chez lui; et il entra dans la maison de ce Pharisien, et se mit à table.
Luc 14:1
Il arriva aussi que [Jésus] étant entré un jour de Sabbat dans la maison d'un des principaux des Pharisiens, pour prendre son repas, ils l'observaient.
1 Corinthiens 9:19-23
Car bien que je sois en liberté à l'égard de tous, je me suis pourtant asservi à tous, afin de gagner plus de personnes.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
36 Si donc ton corps est éclairé, n'ayant aucune partie ténébreuse, il sera éclairé partout, comme quand la lampe t'éclaire par sa lumière. 37 Et comme il parlait, un Pharisien le pria de dîner chez lui; et Jésus y entra, et se mit à table. 38 Mais le Pharisien s'étonna de voir qu'il ne s'était point premièrement lavé avant le dîner.