Parallel Verses

French: Darby

Et l'un des docteurs de la loi, repondant, lui dit: Maitre, en disant ces choses tu nous dis aussi des injures.

Louis Segond Bible 1910

Un des docteurs de la loi prit la parole, et lui dit: Maître, en parlant de la sorte, c'est aussi nous que tu outrages.

French: Louis Segond (1910)

Un des docteurs de la loi prit la parole, et lui dit: Maître, en parlant de la sorte, c'est aussi nous que tu outrages.

French: Martin (1744)

Alors quelqu'un des Docteurs de la Loi prit la parole, et lui dit : Maître, en disant ces choses, tu nous dis aussi des injures.

New American Standard Bible

One of the lawyers said to Him in reply, "Teacher, when You say this, You insult us too."

Références croisées

1 Rois 22:8

Et le roi d'Israel dit à Josaphat: Il y a encore un homme, pour consulter l'Eternel par lui; mais je le hais, car il ne prophetise pas du bien à mon egard, mais du mal; c'est Michee, fils de Jimla. Et Josaphat dit: Que le roi ne parle pas ainsi!

Jérémie 6:10

A qui parlerai-je, et qui avertirai-je, pour qu'ils entendent? Voici, leur oreille est incirconcise, et ils ne peuvent preter attention; voici, la parole de l'Eternel est en opprobre parmi eux, ils n'y trouvent point de plaisir.

Jérémie 20:8

Car toutes les fois que je parle, je crie, je proclame la violence et la devastation; car la parole de l'Eternel m'a ete à opprobre et à moquerie tout le jour.

Amos 7:10-13

Amatsia, sacrificateur de Bethel, envoya à Jeroboam, roi d'Israel, disant: Amos a conspire contre toi au milieu de la maison d'Israel; le pays ne peut pas supporter toutes ses paroles.

Matthieu 22:35

Et l'un d'eux, docteur de la loi, l'interrogea pour l'eprouver, disant:

Luc 11:46

Et il dit: A vous aussi, malheur, docteurs de la loi! car vous chargez les hommes de fardeaux difficiles à porter, et vous-memes vous ne touchez pas ces fardeaux d'un seul de vos doigts.

Luc 11:52

Malheur à vous, les docteurs de la loi! car vous avez enleve la clef de la connaissance: vous n'etes pas entres vous-memes, et vous avez empeche ceux qui entraient.

Jean 7:7

Le monde ne peut pas vous hair; mais il me hait, parce que moi je rends temoignage de lui, que ses oeuvres sont mauvaises.

Jean 7:48

Aucun d'entre les chefs ou d'entre les pharisiens, a-t-il cru en lui?

Jean 9:40

Et quelques-uns d'entre les pharisiens qui etaient avec lui entendirent ces choses, et lui dirent: Et nous, sommes-nous aussi aveugles?

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org