Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Pierre lui dit: Seigneur, est-ce à nous, ou à tous, que tu adresses cette parabole?
French: Darby
Et Pierre lui dit: Seigneur, dis-tu cette parabole pour nous, ou aussi pour tous?
French: Louis Segond (1910)
Pierre lui dit: Seigneur, est-ce à nous, ou à tous, que tu adresses cette parabole?
French: Martin (1744)
Et Pierre lui dit : Seigneur, dis-tu cette parabole pour nous, ou aussi pour tous?
New American Standard Bible
Peter said, "Lord, are You addressing this parable to us, or to everyone else as well?"
Références croisées
Marc 13:37
Ce que je vous dis, je le dis à tous: Veillez.
Marc 14:37
Et il vint vers les disciples, qu'il trouva endormis, et il dit à Pierre: Simon, tu dors! Tu n'as pu veiller une heure!
1 Pierre 4:7
La fin de toutes choses est proche. Soyez donc sages et sobres, pour vaquer à la prière.
1 Pierre 5:8
Soyez sobres, veillez. Votre adversaire, le diable, rôde comme un lion rugissant, cherchant qui il dévorera.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
40 Vous aussi, tenez-vous prêts, car le Fils de l'homme viendra à l'heure où vous n'y penserez pas. 41 Pierre lui dit: Seigneur, est-ce à nous, ou à tous, que tu adresses cette parabole? 42 Et le Seigneur dit: Quel est donc l'économe fidèle et prudent que le maître établira sur ses gens, pour leur donner la nourriture au temps convenable?