Parallel Verses
French: Louis Segond (1910)
Un autre dit: J'ai acheté cinq paires de boeufs, et je vais les essayer; excuse-moi, je te prie.
Louis Segond Bible 1910
Un autre dit: J'ai acheté cinq paires de boeufs, et je vais les essayer; excuse-moi, je te prie.
French: Darby
Et un autre dit: J'ai achete cinq couples de boeufs, et je vais les essayer; je te prie, tiens-moi pour excuse.
French: Martin (1744)
Un autre dit : j'ai acheté cinq couples de bœufs, et je m'en vais les éprouver; je te prie, tiens-moi pour excusé.
New American Standard Bible
"Another one said, 'I have bought five yoke of oxen, and I am going to try them out; please consider me excused.'
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
18 Mais tous unanimement se mirent à s'excuser. Le premier lui dit: J'ai acheté un champ, et je suis obligé d'aller le voir; excuse-moi, je te prie. 19 Un autre dit: J'ai acheté cinq paires de boeufs, et je vais les essayer; excuse-moi, je te prie. 20 Un autre dit: Je viens de me marier, et c'est pourquoi je ne puis aller.