Parallel Verses
French: Darby
Et ils ne pouvaient repliquer à ces choses.
Louis Segond Bible 1910
Et ils ne purent rien répondre à cela.
French: Louis Segond (1910)
Et ils ne purent rien répondre à cela.
French: Martin (1744)
Et ils ne pouvaient répliquer à ces choses.
New American Standard Bible
And they could make no reply to this.
Références croisées
Luc 20:40
Et ils n'oserent plus l'interroger sur rien.
Matthieu 22:46
Et personne ne pouvait lui repondre un mot; et personne, depuis ce jour-là, n'osa plus l'interroger.
Luc 13:17
Et comme il disait ces choses, tous ses adversaires furent couverts de honte; et toute la foule se rejouissait de toutes les choses glorieuses qui etaient faites par lui.
Luc 20:26
Et il ne pouvaient le surprendre dans ses paroles devant le peuple; et etonnes de sa reponse, ils se turent.
Luc 21:15
moi je vous donnerai une bouche et une sagesse, à laquelle tous vos adversaires ne pourront repondre ou resister.
Actes 6:10
Et ils ne pouvaient pas resister à la sagesse et à l'Esprit par lequel il parlait.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
5 Et repondant, il leur dit: Qui sera celui de vous, qui, ayant un ane ou un boeuf, lequel vienne à tomber dans un puits, ne l'en retire aussitot le jour du sabbat? 6 Et ils ne pouvaient repliquer à ces choses. 7 Or il dit une parabole aux convies, observant comment ils choisissaient les premieres places; et il leur disait: