Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Mon enfant, lui dit le père, tu es toujours avec moi, et tout ce que j'ai est à toi;

French: Darby

Et il luit dit: Mon enfant, tu es toujours avec moi, et tout ce qui est à moi est à toi;

French: Louis Segond (1910)

Mon enfant, lui dit le père, tu es toujours avec moi, et tout ce que j'ai est à toi;

French: Martin (1744)

Et [le père] lui dit : [mon] enfant, tu es toujours avec moi, et tous mes biens sont à toi.

New American Standard Bible

"And he said to him, 'Son, you have always been with me, and all that is mine is yours.

Références croisées

Matthieu 20:13-16

Il répondit à l'un d'eux: Mon ami, je ne te fais pas tort; n'es-tu pas convenu avec moi d'un denier?

Marc 7:27-28

Laisse d'abord les enfants se rassasier; car il n'est pas bien de prendre le pain des enfants, et de le jeter aux petits chiens.

Luc 19:22-23

Il lui dit: Je te juge sur tes paroles, méchant serviteur; tu savais que je suis un homme sévère, prenant ce que je n'ai pas déposé, et moissonnant ce que je n'ai pas semé;

Romains 9:4

qui sont Israélites, à qui appartiennent l'adoption, et la gloire, et les alliances, et la loi, et le culte,

Romains 11:1

Je dis donc: Dieu a-t-il rejeté son peuple? Loin de là! Car moi aussi je suis Israélite, de la postérité d'Abraham, de la tribu de Benjamin.

Romains 11:35

Qui lui a donné le premier, pour qu'il ait à recevoir en retour?

Info sur le verset

Aller au précédent

Concordance des mots

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org