Parallel Verses
French: Martin (1744)
Et qui désirait d'être rassasié des miettes qui tombaient de la table du riche; et même les chiens venaient, et lui léchaient ses ulcères.
Louis Segond Bible 1910
et désireux de se rassasier des miettes qui tombaient de la table du riche; et même les chiens venaient encore lécher ses ulcères.
French: Darby
qui desirait de se rassasier des miettes qui tombaient de la table du riche; mais les chiens aussi venaient lecher ses ulceres.
French: Louis Segond (1910)
et désireux de se rassasier des miettes qui tombaient de la table du riche; et même les chiens venaient encore lécher ses ulcères.
New American Standard Bible
and longing to be fed with the crumbs which were falling from the rich man's table; besides, even the dogs were coming and licking his sores.
Sujets
Références croisées
Matthieu 15:27
Mais elle dit : cela est vrai, Seigneur! cependant les petits chiens mangent des miettes qui tombent de la table de leurs maîtres.
Marc 7:28
Et elle lui répondit, et dit : cela est vrai, Seigneur! cependant les petits chiens mangent sous la table les miettes que les enfants laissent tomber .
Jean 6:12
Et après qu'ils furent rassasiés, il dit à ses Disciples : amassez les pièces qui sont de reste, afin que rien ne soit perdu.
1 Corinthiens 4:11
Jusqu'à cette heure nous souffrons la faim et la soif, et nous sommes nus; nous sommes souffletés, et nous sommes errants çà et là.
2 Corinthiens 11:27
En peine et en travail, en veilles souvent, en faim et en soif, en jeûnes souvent, dans le froid et dans la nudité.