Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Jésus, étant entré dans Jéricho, traversait la ville.
French: Darby
Et il entra dans Jericho, et traversa la ville.
French: Louis Segond (1910)
Jésus, étant entré dans Jéricho, traversait la ville.
French: Martin (1744)
Et [Jésus] étant entré dans Jéricho, allait par la ville.
New American Standard Bible
He entered Jericho and was passing through.
Références croisées
Luc 18:35
Comme Jésus approchait de Jéricho, un aveugle était assis au bord du chemin, et mendiait.
Josué 2:1
Josué, fils de Nun, fit partir secrètement de Sittim deux espions, en leur disant: Allez, examinez le pays, et en particulier Jéricho. Ils partirent, et ils arrivèrent dans la maison d'une prostituée, qui se nommait Rahab, et ils y couchèrent.
Josué 6:1-27
Jéricho était fermée et barricadée devant les enfants d'Israël. Personne ne sortait, et personne n'entrait.
1 Rois 16:34
De son temps, Hiel de Béthel bâtit Jéricho; il en jeta les fondements au prix d'Abiram, son premier-né, et il en posa les portes aux prix de Segub, son plus jeune fils, selon la parole que l'Éternel avait dite par Josué, fils de Nun.
2 Rois 2:18-22
Lorsqu'ils furent de retour auprès d'Élisée, qui était à Jéricho, il leur dit: Ne vous avais-je pas dit: N'allez pas?