Parallel Verses
French: Louis Segond (1910)
Un autre vint, et dit: Seigneur, voici ta mine, que j'ai gardée dans un linge;
Louis Segond Bible 1910
Un autre vint, et dit: Seigneur, voici ta mine, que j'ai gardée dans un linge;
French: Darby
Et un autre vint, disant: Maitre, voici ta mine, que j'ai gardee deposee dans un linge;
French: Martin (1744)
Et un autre vint, disant : Seigneur, voici ton marc que j'ai tenu enveloppé dans un linge;
New American Standard Bible
"Another came, saying, 'Master, here is your mina, which I kept put away in a handkerchief;
Références croisées
Proverbes 26:13-16
Le paresseux dit: Il y a un lion sur le chemin, Il y a un lion dans les rues!
Matthieu 25:24
Celui qui n'avait reçu qu'un talent s'approcha ensuite, et il dit: Seigneur, je savais que tu es un homme dur, qui moissonnes où tu n'as pas semé, et qui amasses où tu n'as pas vanné;
Luc 3:9
Déjà même la cognée est mise à la racine des arbres: tout arbre donc qui ne produit pas de bons fruits sera coupé et jeté au feu.
Luc 6:46
Pourquoi m'appelez-vous Seigneur, Seigneur! et ne faites-vous pas ce que je dis?
Luc 19:13
Il appela dix de ses serviteurs, leur donna dix mines, et leur dit: Faites-les valoir jusqu'à ce que je revienne.
Jacques 4:17
Celui donc qui sait faire ce qui est bien, et qui ne le fait pas, commet un péché.