Parallel Verses
French: Darby
Et s'apercevant de leur perfidie, il leur dit: Pourquoi me tentez-vous?
Louis Segond Bible 1910
Jésus, apercevant leur ruse, leur répondit: Montrez-moi un denier.
French: Louis Segond (1910)
Jésus, apercevant leur ruse, leur répondit:
French: Martin (1744)
Mais lui ayant aperçu leur ruse, leur dit : pourquoi me tentez-vous?
New American Standard Bible
But He detected their trickery and said to them,
Références croisées
1 Corinthiens 3:19
car la sagesse de ce monde est folie devant Dieu; car il est ecrit: Celui qui prend les sages dans leurs ruses,
Psaumes 95:9
Ou vos peres m'ont tente, eprouve, et ont vu mes oeuvres.
Matthieu 16:1
Et les pharisiens et les sadduceens, s'approchant, lui demanderent, pour l'eprouver, de leur montrer un signe du ciel.
Matthieu 22:18
Et Jesus, connaissant leur mechancete, dit: Pourquoi me tentez-vous, hypocrites?
Luc 5:22
Et Jesus, connaissant leurs pensees, repondant, leur dit: Pourquoi raisonnez-vous dans vos coeurs?
Luc 6:8
Et lui connut leurs pensees et dit à l'homme qui avait la main seche: Leve-toi, et tiens-toi là devant tous. Et s'etant leve, il se tint là.
Luc 11:16-17
Et d'autres, pour l'eprouver, lui demandaient un signe du ciel.
Luc 11:53-54
Et comme il leur disait ces choses, les scribes et les pharisiens se mirent à le presser fortement; et ils le provoquaient à parler de plusieurs choses,
Luc 20:20
Et l'observant, ils envoyerent des agents secrets, qui feignaient d'etre justes, pour le surprendre en quelque parole, de maniere à le livrer au magistrat et au pouvoir du gouverneur.
Jean 2:24-25
Mais Jesus lui-meme ne se fiait pas à eux, parce qu'il connaissait tous les hommes,
1 Corinthiens 10:9
Ne tentons pas non plus le Christ comme quelques-uns d'eux l'ont tente et ont peri par les serpents.
Hébreux 4:13
Et il n'y a aucune creature qui soit cachee devant lui, mais toutes choses sont nues et decouvertes aux yeux de celui à qui nous avons affaire.