Parallel Verses
French: Louis Segond (1910)
Quelques-uns des scribes, prenant la parole, dirent: Maître, tu as bien parlé.
Louis Segond Bible 1910
Quelques-uns des scribes, prenant la parole, dirent: Maître, tu as bien parlé.
French: Darby
Et quelques-uns des scribes, repondant, dirent: Maitre, tu as bien dit.
French: Martin (1744)
Et quelques-uns des Scribes prenant la parole, dirent : Maître, tu as bien dit.
New American Standard Bible
Some of the scribes answered and said, "Teacher, You have spoken well."
Sujets
Références croisées
Matthieu 22:34-40
Les pharisiens, ayant appris qu'il avait réduit au silence les sadducéens, se rassemblèrent,
Marc 12:28-34
Un des scribes, qui les avait entendus discuter, sachant que Jésus avait bien répondu aux sadducéens, s'approcha, et lui demanda: Quel est le premier de tous les commandements?
Actes 23:9
Il y eut une grande clameur, et quelques scribes du parti des pharisiens, s'étant levés, engagèrent un vif débat, et dirent: Nous ne trouvons aucun mal en cet homme; peut-être un esprit ou un ange lui a-t-il parlé.