Parallel Verses

French: Darby

Mettez donc dans vos coeurs de ne pas vous preoccuper à l'avance de votre defense,

Louis Segond Bible 1910

Mettez-vous donc dans l'esprit de ne pas préméditer votre défense;

French: Louis Segond (1910)

Mettez-vous donc dans l'esprit de ne pas préméditer votre défense;

French: Martin (1744)

Mettez donc en vos cœurs de ne préméditer point comment vous aurez à répondre;

New American Standard Bible

"So make up your minds not to prepare beforehand to defend yourselves;

Références croisées

Matthieu 10:19-20

Et quand ils vous livreront, ne soyez pas en souci comment vous parlerez, ni de ce que vous direz; car il vous sera donne dans cette heure-là ce que vous direz;

Marc 13:11

Et quand ils vous meneront pour vous livrer, ne soyez pas à l'avance en souci de ce que vous direz, et ne meditez pas votre discours; mais tout ce qui vous sera donne en cette heure-là, dites-le; car ce n'est pas vous qui parlez, mais l'Esprit Saint.

Luc 12:11-12

Et quand ils vous meneront devant les synagogues et les magistrats et les autorites, ne soyez pas en souci comment, ou quelle chose vous repondrez, ou de ce que vous direz;

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain