Parallel Verses

French: Martin (1744)

Puis s'étant éloigné d'eux environ d'un jet de pierre, et s'étant mis à genoux, il priait,

Louis Segond Bible 1910

Puis il s'éloigna d'eux à la distance d'environ un jet de pierre, et, s'étant mis à genoux, il pria,

French: Darby

Et il s'eloigna d'eux lui-meme environ d'un jet de pierre, et s'etant mis à genoux, il priait,

French: Louis Segond (1910)

Puis il s'éloigna d'eux à la distance d'environ un jet de pierre, et, s'étant mis à genoux, il pria,

New American Standard Bible

And He withdrew from them about a stone's throw, and He knelt down and began to pray,

Références croisées

Matthieu 26:39

Puis s'en allant un peu plus avant, il se prosterna le visage contre terre, priant, et disant : mon Père, s'il est possible, fais que cette coupe passe loin de moi; toutefois non point comme je le veux, mais comme tu le veux.

Marc 14:35

Puis s'en allant un peu plus outre, il se jeta en terre, et il priait que s'il était possible, l'heure passât arrière de lui.

Luc 18:11

Le Pharisien se tenant à l'écart priait en lui-même en ces termes : ô Dieu! je te rends grâces de ce que je ne suis point comme le reste des hommes, [qui sont] ravisseurs, injustes, adultères, ni même comme ce péager.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org