Parallel Verses
French: Martin (1744)
Que si aussi je vous interroge, vous ne me répondrez point, et vous ne me laisserez point aller.
Louis Segond Bible 1910
et, si je vous interroge, vous ne répondrez pas.
French: Darby
et si je vous interroge, vous ne me repondrez point ou ne me laisserez point aller.
French: Louis Segond (1910)
et, si je vous interroge, vous ne répondrez pas.
New American Standard Bible
and if I ask a question, you will not answer.
Références croisées
Luc 20:3-7
Et Jésus répondant leur dit : je vous interrogerai aussi sur un article, et répondez-moi.
Luc 20:41-44
Mais lui leur dit : comment dit-on que le Christ est Fils de David.