Parallel Verses

French: Darby

Et l'ayant descendu, il l'enveloppa d'un linceul, et le mit dans un sepulcre taille dans le roc, ou personne n'avait jamais ete depose.

Louis Segond Bible 1910

Il le descendit de la croix, l'enveloppa d'un linceul, et le déposa dans un sépulcre taillé dans le roc, où personne n'avait encore été mis.

French: Louis Segond (1910)

Il le descendit de la croix, l'enveloppa d'un linceul, et le déposa dans un sépulcre taillé dans le roc, où personne n'avait encore été mis.

French: Martin (1744)

Et l'ayant descendu [de la croix], il l'enveloppa dans un linceul, et le mit en un sépulcre taillé dans le roc, où personne n'avait encore été mis.

New American Standard Bible

And he took it down and wrapped it in a linen cloth, and laid Him in a tomb cut into the rock, where no one had ever lain.

Références croisées

Ésaïe 53:9

Et on lui donna son sepulcre avec les mechants; mais il a ete avec le riche dans sa mort, parce qu'il n'avait fait aucune violence, et qu'il n'y avait pas de fraude dans sa bouche.

Matthieu 27:59-60

Et Joseph, ayant pris le corps, l'enveloppa d'un linceul net,

Marc 15:46

Et Joseph, ayant achete un linceul, le descendit, et l'enveloppa du linceul, et le mit dans un sepulcre qui etait taille dans le roc, et roula une pierre contre la porte du sepulcre.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org