Parallel Verses
French: Darby
comme il est ecrit au livre des paroles d'Esaie le prophete: Voix de celui qui crie dans le desert: Preparez le chemin du *Seigneur, faites droits ses sentiers.
Louis Segond Bible 1910
selon ce qui est écrit dans le livre des paroles d'Ésaïe, le prophète: C'est la voix de celui qui crie dans le désert: Préparez le chemin du Seigneur, Aplanissez ses sentiers.
French: Louis Segond (1910)
selon ce qui est écrit dans le livre des paroles d'Esaïe, le prophète: C'est la voix de celui qui crie dans le désert: Préparez le chemin du Seigneur, Aplanissez ses sentiers.
French: Martin (1744)
Comme il est écrit au Livre des paroles d'Esaïe le Prophète, disant : la voix de celui qui crie dans le désert, est : Préparez le chemin du Seigneur, aplanissez ses sentiers.
New American Standard Bible
as it is written in the book of the words of Isaiah the prophet, "THE VOICE OF ONE CRYING IN THE WILDERNESS, 'MAKE READY THE WAY OF THE LORD, MAKE HIS PATHS STRAIGHT.
Sujets
Références croisées
Ésaïe 40:3-5
La voix de celui qui crie dans le desert: Preparez le chemin de l'Eternel, aplanissez dans le lieu sterile une route pour notre Dieu.
Jean 1:23
Il dit: Moi, je suis la voix de celui qui crie dans le desert: Faites droit le chemin du *Seigneur, comme dit Esaie le prophete.
Ésaïe 57:14
Et on dira: Elevez, elevez la chaussee, preparez le chemin; otez toute pierre d'achoppement du chemin de mon peuple!
Ésaïe 62:10
Passez, passez par les portes; preparez le chemin du peuple; elevez, elevez la chaussee, otez les pierres; elevez un etendard devant les peuples!
Malachie 4:6
Et il fera retourner le coeur des peres vers les fils, et le coeur des fils vers leurs peres, de peur que je ne vienne et ne frappe le pays de malediction.
Matthieu 3:3
Car c'est ici celui dont il a ete parle par Esaie le prophete, disant: Voix de celui qui crie dans le desert: Preparez le chemin du *Seigneur, faites droits ses sentiers.
Marc 1:3
Voix de celui qui crie dans le desert: Preparez le chemin du *Seigneur, faites droits ses sentiers.
Luc 1:16-17
Et il fera retourner plusieurs des fils d'Israel au *Seigneur leur Dieu.
Luc 1:76-79
Et toi, petit enfant, tu seras appele prophete du Tres-haut: car tu iras devant la face du *Seigneur pour preparer ses voies,
Jean 1:7
Celui-ci vint pour rendre temoignage, pour rendre temoignage de la lumiere, afin que tous crussent par lui.
Jean 1:26-36
Jean leur repondit, disant: Moi, je baptise d'eau; mais au milieu de vous il y en a un que vous ne connaissez pas,
Jean 3:28-36
Vous-memes, vous me rendez temoignage que j'ai dit: Ce n'est pas moi qui suis le Christ, mais je suis envoye devant lui.