Parallel Verses
French: Martin (1744)
Et Jésus retourna en Galilée par la vertu de l'Esprit, et sa renommée se répandit par tout le pays d'alentour.
Louis Segond Bible 1910
Jésus, revêtu de la puissance de l'Esprit, retourna en Galilée, et sa renommée se répandit dans tout le pays d'alentour.
French: Darby
Jesus s'en retourna en Galilee, dans la puissance de l'Esprit; et sa renommee se repandit par tout le pays d'alentour.
French: Louis Segond (1910)
Jésus, revêtu de la puissance de l'Esprit, retourna en Galilée, et sa renommée se répandit dans tout le pays d'alentour.
New American Standard Bible
And Jesus returned to Galilee in the power of the Spirit, and news about Him spread through all the surrounding district.
Sujets
Références croisées
Matthieu 4:12
Or Jésus ayant ouï dire que Jean avait été mis en prison, se retira en Galilée.
Matthieu 4:23-25
Et Jésus allait par toute la Galilée, enseignant dans leurs Synagogues, prêchant l'Evangile du Royaume, et guérissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple.
Matthieu 9:26
Et le bruit s'en répandit par tout ce pays-là.
Marc 1:14
Or après que Jean eut été mis en prison, Jésus vint en Galilée, prêchant l'Evangile du Royaume de Dieu,
Marc 1:28
Et sa renommée se répandit incessamment dans tout le pays des environs de la Galilée.
Luc 4:37
Et sa renommée se répandit dans tous les quartiers du pays d'alentour.
Jean 4:43
Or deux jours après il partit de là, et s'en alla en Galilée.
Actes 10:37
Vous savez ce qui est arrivé dans toute la Judée en commençant par la Galilée, après le Baptême que Jean a prêché;