Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Et personne, après avoir bu du vin vieux, ne veut du nouveau, car il dit: Le vieux est bon.

French: Darby

Et il n'y a personne qui ait bu du vieux, qui veuille aussitot du nouveau; car il dit: Le vieux est meilleur.

French: Louis Segond (1910)

Et personne, après avoir bu du vin vieux, ne veut du nouveau, car il dit: Le vieux est bon.

French: Martin (1744)

Et il n'y a personne qui boive du vieux, qui veuille aussitôt du nouveau : car il dit : le vieux est meilleur.

New American Standard Bible

"And no one, after drinking old wine wishes for new; for he says, 'The old is good enough.'"

Références croisées

Jérémie 6:16

Ainsi parle l'Éternel: Placez-vous sur les chemins, regardez, Et demandez quels sont les anciens sentiers, Quelle est la bonne voie; marchez-y, Et vous trouverez le repos de vos âmes! Mais ils répondent: Nous n'y marcherons pas.

Marc 7:7-13

C'est en vain qu'ils m'honorent, En donnant des préceptes qui sont des commandements d'hommes.

Romains 4:11-12

Et il reçut le signe de la circoncision, comme sceau de la justice qu'il avait obtenue par la foi quand il était incirconcis, afin d'être le père de tous les incirconcis qui croient, pour que la justice leur fût aussi imputée,

Hébreux 11:1-2

Or la foi est une ferme assurance des choses qu'on espère, une démonstration de celles qu'on ne voit pas.

Hébreux 11:39

Tous ceux-là, à la foi desquels il a été rendu témoignage, n'ont pas obtenu ce qui leur était promis,

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org