Parallel Verses
French: Louis Segond (1910)
L'ayant jeté, ils prirent une grande quantité de poissons, et leur filet se rompait.
Louis Segond Bible 1910
L'ayant jeté, ils prirent une grande quantité de poissons, et leur filet se rompait.
French: Darby
Et ayant fait cela, ils enfermerent une grande quantite de poissons, et leur filet se rompait.
French: Martin (1744)
Ce qu'ayant fait, ils enfermèrent une si grande quantité de poissons, que leurs filets se rompaient.
New American Standard Bible
When they had done this, they enclosed a great quantity of fish, and their nets began to break;
Références croisées
2 Rois 4:3-7
Et il dit: Va demander au dehors des vases chez tous tes voisins, des vases vides, et n'en demande pas un petit nombre.
Ecclésiaste 11:6
Dès le matin sème ta semence, et le soir ne laisse pas reposer ta main; car tu ne sais point ce qui réussira, ceci ou cela, ou si l'un et l'autre sont également bons.
Jean 21:6-11
Il leur dit: Jetez le filet du côté droit de la barque, et vous trouverez. Ils le jetèrent donc, et ils ne pouvaient plus le retirer, à cause de la grande quantité de poissons.
Actes 2:41
Ceux qui acceptèrent sa parole furent baptisés; et, en ce jour-là, le nombre des disciples s'augmenta d'environ trois mille âmes.
Actes 4:4
Cependant, beaucoup de ceux qui avaient entendu la parole crurent, et le nombre des hommes s'éleva à environ cinq mille.
1 Corinthiens 15:58
Ainsi, mes frères bien-aimés, soyez fermes, inébranlables, travaillant de mieux en mieux à l'oeuvre du Seigneur, sachant que votre travail ne sera pas vain dans le Seigneur.
Galates 6:9
Ne nous lassons pas de faire le bien; car nous moissonnerons au temps convenable, si nous ne nous relâchons pas.