Parallel Verses

French: Darby

Car la frayeur l'avait saisi, lui et tous ceux qui etaient avec lui, à cause de la prise de poissons qu'ils venaient de faire;

Louis Segond Bible 1910

Car l'épouvante l'avait saisi, lui et tous ceux qui étaient avec lui, à cause de la pêche qu'ils avaient faite.

French: Louis Segond (1910)

Car l'épouvante l'avait saisi, lui et tous ceux qui étaient avec lui, à cause de la pêche qu'ils avaient faite.

French: Martin (1744)

Parce que la frayeur l'avait saisi, lui et tous ceux qui étaient avec lui, à cause de la prise de poissons qu'ils venaient de faire; de même que Jacques et Jean, fils de Zébédée, qui étaient compagnons de Simon.

New American Standard Bible

For amazement had seized him and all his companions because of the catch of fish which they had taken;

Références croisées

Psaumes 8:6

Tu l'as fait dominer sur les oeuvres de tes mains; tu as mis toutes choses sous ses pieds:

Psaumes 8:8

L'oiseau des cieux, et les poissons de la mer, ce qui passe par les sentiers des mers.

Marc 9:6

Car il ne savait que dire; car ils etaient epouvantes.

Luc 4:32

Et ils s'etonnaient de sa doctrine, parce que sa parole etait avec autorite.

Luc 4:36

Et ils furent tous saisis d'etonnement, et ils parlaient entre eux, disant: Quelle parole est celle-ci? car il commande avec autorite et puissance aux esprits immondes, et ils sortent.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org