Parallel Verses
French: Martin (1744)
Mais si vous aimez [seulement] ceux qui vous aiment, quel gré vous en saura-t-on? car les gens de mauvaise vie aiment aussi ceux qui les aiment.
Louis Segond Bible 1910
Si vous aimez ceux qui vous aiment, quel gré vous en saura-t-on? Les pécheurs aussi aiment ceux qui les aiment.
French: Darby
Et si vous aimez ceux qui vous aiment, quel gre vous en saura-t-on? car les pecheurs aussi aiment ceux qui les aiment.
French: Louis Segond (1910)
Si vous aimez ceux qui vous aiment, quel gré vous en saura-t-on? Les pécheurs aussi aiment ceux qui les aiment.
New American Standard Bible
"If you love those who love you, what credit is that to you? For even sinners love those who love them.
Sujets
Références croisées
Matthieu 5:46-47
Car si vous aimez [seulement] ceux qui vous aiment, quelle récompense en aurez-vous? Les péagers mêmes n'en font-ils pas tout autant?
1 Pierre 2:19-20
Car c'est une chose agréable à Dieu si quelqu'un à cause de la conscience qu'il a envers Dieu, endure des afflictions, souffrant injustement.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
31 Et comme vous voulez que les hommes vous fassent, faites-leur aussi de même. 32 Mais si vous aimez [seulement] ceux qui vous aiment, quel gré vous en saura-t-on? car les gens de mauvaise vie aiment aussi ceux qui les aiment. 33 Et si vous ne faites du bien qu'à ceux qui vous ont fait du bien, quel gré vous en saura-t-on? car les gens de mauvaise vie font aussi le même.