Parallel Verses

French: Darby

et j'ai supplie tes disciples de le chasser, et ils n'ont pas pu.

Louis Segond Bible 1910

J'ai prié tes disciples de le chasser, et ils n'ont pas pu.

French: Louis Segond (1910)

J'ai prié tes disciples de le chasser, et ils n'ont pas pu.

French: Martin (1744)

Or j'ai prié tes Disciples de le chasser dehors, mais ils n'ont pu.

New American Standard Bible

"I begged Your disciples to cast it out, and they could not."

Références croisées

Luc 9:1

Et ayant assemble les douze, il leur donna puissance et autorite sur tous les demons, et le pouvoir de guerir les maladies.

2 Rois 4:31

Et Guehazi les devança, et il mit le baton sur le visage du jeune garçon, mais il n'y eut pas de voix, pas de signe d'attention. Et il s'en retourna à la rencontre d'Elisee, et lui rapporta, disant: Le jeune garçon ne s'est pas reveille.

Matthieu 17:20

Et Jesus leur dit: A cause de votre incredulite; car, en verite, je vous dis: si vous aviez de la foi comme un grain de moutarde, vous diriez à cette montagne: Transporte-toi d'ici là, et elle se transporterait; et rien ne vous serait impossible.

Luc 10:17-19

Et les soixante-dix s'en revinrent avec joie, disant: Seigneur, les demons meme nous sont assujettis en ton nom.

Actes 19:13-16

Mais quelques-uns aussi des Juifs exorcistes qui couraient çà et là, essayerent d'invoquer le nom du Seigneur Jesus sur ceux qui avaient des esprits malins, disant: Je vous adjure par Jesus que Paul preche.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

39 et voici, un esprit le saisit; et soudain il crie; et il le dechire, en le faisant ecumer; et c'est à peine s'il se retire de lui apres l'avoir broye; 40 et j'ai supplie tes disciples de le chasser, et ils n'ont pas pu. 41 Et Jesus, repondant, dit: O generation incredule et perverse, jusques à quand serai-je avec vous et vous supporterai-je? Amene ici ton fils.

Nombre de mots de la traduction 0 dans Luc 9:40

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org