Parallel Verses
French: Darby
Et, partant, ils parcouraient tous les villages, evangelisant et guerissant partout.
Louis Segond Bible 1910
Ils partirent, et ils allèrent de village en village, annonçant la bonne nouvelle et opérant partout des guérisons.
French: Louis Segond (1910)
Ils partirent, et ils allèrent de village en village, annonçant la bonne nouvelle et opérant partout des guérisons.
French: Martin (1744)
Eux donc étant partis allaient de bourgade en bourgade, évangélisant, et guérissant partout.
New American Standard Bible
Departing, they began going throughout the villages, preaching the gospel and healing everywhere.
Sujets
Références croisées
Marc 6:12-13
Et etant partis, ils precherent qu'on se repentit,
Marc 16:20
-Et eux, etant partis, precherent partout, le Seigneur cooperant avec eux, et confirmant la parole par les signes qui l'accompagnaient.
Luc 9:1-2
Et ayant assemble les douze, il leur donna puissance et autorite sur tous les demons, et le pouvoir de guerir les maladies.
Actes 4:30
en etendant ta main pour guerir, et pour qu'il se fasse des miracles et des prodiges par le nom de ton saint serviteur Jesus.
Actes 5:15
de sorte qu'on apportait les infirmes dehors dans les rues, et qu'on les mettait sur de petits lits et sur des couchettes, afin que, quand Pierre viendrait, au moins son ombre passat sur quelqu'un d'eux.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
5 Et tous ceux qui ne vous recevront pas,... en sortant de cette ville-là, secouez meme la poussiere de vos pieds, en temoignage contre eux. 6 Et, partant, ils parcouraient tous les villages, evangelisant et guerissant partout. 7 Et Herode le tetrarque ouit parler de toutes les choses qui etaient faites par lui; et il etait en perplexite, parce que quelques-uns disaient que Jean etait ressuscite d'entre les morts;