Parallel Verses
French: Louis Segond (1910)
d'autres, qu'Elie était apparu; et d'autres, qu'un des anciens prophètes était ressuscité.
Louis Segond Bible 1910
d'autres, qu'Élie était apparu; et d'autres, qu'un des anciens prophètes était ressuscité.
French: Darby
et quelques-uns, qu'Elie etait apparu; et d'autres, que l'un des anciens prophetes etait ressuscite.
French: Martin (1744)
Et quelques-uns, qu'Elie était apparu; et d'autres, que quelqu'un des anciens Prophètes était ressuscité.
New American Standard Bible
and by some that Elijah had appeared, and by others that one of the prophets of old had risen again.
Sujets
Références croisées
Luc 9:19
Ils répondirent: Jean Baptiste; les autres, Elie; les autres, qu'un des anciens prophètes est ressuscité.
Jean 1:21
Et ils lui demandèrent: Quoi donc? es-tu Elie? Et il dit: Je ne le suis point. Es-tu le prophète? Et il répondit: Non.
Matthieu 17:10
Les disciples lui firent cette question: Pourquoi donc les scribes disent-ils qu'Elie doit venir premièrement?
Marc 6:15
D'autres disaient: C'est Elie. Et d'autres disaient: C'est un prophète comme l'un des prophètes.
Marc 8:28
Ils répondirent: Jean Baptiste; les autres, Elie, les autres, l'un des prophètes.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
7 Hérode le tétrarque entendit parler de tout ce qui se passait, et il ne savait que penser. Car les uns disaient que Jean était ressuscité des morts; 8 d'autres, qu'Elie était apparu; et d'autres, qu'un des anciens prophètes était ressuscité. 9 Mais Hérode disait: J'ai fait décapiter Jean; qui donc est celui-ci, dont j'entends dire de telles choses? Et il cherchait à le voir.