Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

d'autres, qu'Élie était apparu; et d'autres, qu'un des anciens prophètes était ressuscité.

French: Darby

et quelques-uns, qu'Elie etait apparu; et d'autres, que l'un des anciens prophetes etait ressuscite.

French: Louis Segond (1910)

d'autres, qu'Elie était apparu; et d'autres, qu'un des anciens prophètes était ressuscité.

French: Martin (1744)

Et quelques-uns, qu'Elie était apparu; et d'autres, que quelqu'un des anciens Prophètes était ressuscité.

New American Standard Bible

and by some that Elijah had appeared, and by others that one of the prophets of old had risen again.

Références croisées

Luc 9:19

Ils répondirent: Jean Baptiste; les autres, Élie; les autres, qu'un des anciens prophètes est ressuscité.

Jean 1:21

Et ils lui demandèrent: Quoi donc? es-tu Élie? Et il dit: Je ne le suis point. Es-tu le prophète? Et il répondit: Non.

Matthieu 17:10

Les disciples lui firent cette question: Pourquoi donc les scribes disent-ils qu'Élie doit venir premièrement?

Marc 6:15

D'autres disaient: C'est Élie. Et d'autres disaient: C'est un prophète comme l'un des prophètes.

Marc 8:28

Ils répondirent: Jean Baptiste; les autres, Élie, les autres, l'un des prophètes.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

7 Hérode le tétrarque entendit parler de tout ce qui se passait, et il ne savait que penser. Car les uns disaient que Jean était ressuscité des morts; 8 d'autres, qu'Élie était apparu; et d'autres, qu'un des anciens prophètes était ressuscité. 9 Mais Hérode disait: J'ai fait décapiter Jean; qui donc est celui-ci, dont j'entends dire de telles choses? Et il cherchait à le voir.


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org